大川家具が地域団体商標になりました

日本語→
English→
Español→
中文→

日本語
「大川家具」が地域団体商標に
というニュースが6月に入って私たちの耳にも入ってきましたが、
ようやく。
といった感じです。

「大川家具」というのは、いわば
大川市の家具ということで、博多ラーメンなどと同じように
地域特産品の名称なのですが、何も定義が無かったため、
色んな業者から良いように使われていました。

正直、私たちのように大川市周辺の家具だけを扱っているものとしては、
粗悪な輸入家具でさえ「大川家具」と表記して販売している業者などが居て、
はがいく思っていたのですが、ようやく地域団体商標として登録されました。

だから、いままで「大川家具」を買ったのに、
なんでこんなに品質悪いんだ!
というようなことが起こり、真っ当な大川家具が評価されにくい。
ということがあったのですが、そういった悪質な表記はされなくなると思っていいのではないでしょうか。

http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/life/trend/20170606-OYS1T50049.html

商標を取られた大川商工会議所が今後どのような運営をしていくか分かりませんが、
今までのような無法地帯のような使われ方は無くなるでしょうから、
ほっとしているところです。

私は、「大川家具」が発展していくには
絶対に取り組まなくてはならない問題と思っていましたので、
本当に祝杯を上げたいくらいうれしいことです。

English
“Okawa Furniture” is a regional group trademark.
The news that we entered into our ears in June,
Finally.
It is a feeling.

“Okawa Furniture” is, so to speak,
As Okawa’s furniture, just like Hakata ramen
It is the name of regional special product, but because there was not any definition,
It was conveniently used by various traders.

To be honest, as we deal only with furniture around Okawa city,
Even poorly imported furniture is selling as “Okawa Furniture” and there are merchants selling it,
I was regrettable, but it was finally registered as a regional group trademark.

So, although I bought “Okawa Furniture”
Why is this quality so bad!
Such things happen, it is difficult to evaluate the true Okawa furniture.
There was something that, in the future, such malicious notation will not be done.

http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/life /trend/20170606-OYS1T50049.html

I do not know how the Okawa Chamber of Commerce and Industry, which was taken a trademark, will manage in the future,
Since there will be no way to be used like lawlessness until now,
I am relieved.

For me, “Okawa Furniture” to develop
As I thought it was a problem that I had to tackle with absolutely,
It is a pleasure to really celebrate the celebration.

Español
“Muebles de Okawa” es la marca colectiva regional.
A pesar de que hemos llegado a nuestros oídos la noticia entrado en junio que,
A duras penas.
Es un sentimiento.

Por “muebles de Okawa” es, por así decirlo
Okawa que el de los muebles, de la misma manera como ramen Hakata
Debido a que es el nombre de las especialidades locales, nada tenía ninguna definición,
Fue utilizado convenientemente a partir de diversos proveedores.

Honesto, como los que estamos tratando con sólo nuestro mobiliario en el interior como Okawa,
Incluso los muebles importados inferior a alojarse es experto en la materia que se ha vendido que se conoce como “muebles de Okawa”,
Frustrado que estaba pensando, pero finalmente fue registrado como marca colectiva regional.

Por lo tanto, si bien comprado “muebles de Okawa” hasta ahora,
Es tan mala calidad ¿Por qué!
Ocurrir cosas por el estilo, difícil de muebles se evalúa legítima Okawa.
¿Cómo puede decirse que, en el futuro, que ya no es tal notación malicioso.

href=”http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/life/trend/20170606-OYS1T50049.html” http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/life /trend/20170606-OYS1T50049.html

Tomado la marca comercial Cámara de Comercio Okawa no sabe si va a qué tipo de operación el futuro,
Dado que va a se utiliza ya no es el camino, como la ley tal como hasta ahora,
Aquí es donde se sienten aliviados.

Yo, por el “mobiliario de Okawa” va al desarrollo
Porque pensé que un problema que debe ser abordado en absoluto,
Muy contento de muchas ganas de hacer un brindis.

中文
“大川家具”是区域集团商标。
6月份我们进入了这个消息,
勉强。
这是一种感觉

可以这么说,“大川家具”
像大川的家具,就像博多拉面一样
它是区域特产品的名称,但由于没有任何定义,
它被各种交易者方便地使用。

说实话,当我们只处理大川市周边的家具时,
即使是不良进口家具,也有贸易商将其出售为“大川家具”
我很遗憾,但最终被注册为区域集团商标。

所以,虽然我买了“大川家具”
为什么这样的质量好坏啊
这样的事情发生了,很难评估真正的大川家具。
有一些事情,在未来,这样的恶意符号将不会完成。

http://www.yomiuri.co.jp/kyushu/life /trend/20170606-OYS1T50049.html

我不知道这个被商标注册的大川工商会将来会如何管理,
既然直到现在还没有办法像无法无天的使用,
我很放心

对我来说,“大川家具”开发
正如我以为这是一个我绝对必须解决的问题,
很高兴真正庆祝庆祝活动。

Please follow and like us:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です