大川家具ドットコムメルマガ2

10月中盤ですね。
数年前からハロウィンで渋谷の街などがにぎわってますね。
弊社ショールームでもハロウィンの飾りつけをしました。
今日は毎週ある社内英会話教室の先生もハロウィンの格好で来られました(^-^)

弊社では9月初めから、毎週火曜日に全社員にて
社内英会話教室をしています。

それは、弊社ビジョンの
「大川を世界でも有名な家具・インテリアの街にする」
というビジョンのもと、
5年後には社員みんなが海外からの問い合わせに
難なく対応できている。

というマイルストーンを達成するために英会話教室をしています。
今のところみんな中学英語も喋れていませんが、
繰り返しやることによって少しでも前進するのでは。
と思っています。

-目次——————-
1.新商品情報
  ・重ねるだけで自由なレイアウトが可能。組み合わせ自由な桐タンス
  ・コンパクトで省スペースなダイニングテーブルセット

2.2017年秋大川家具展示会レポート

3.ベトナムからのインターン生ハイさんの紹介

———————–

1.新商品情報

・重ねるだけで自由なレイアウトが可能。組み合わせ自由な桐タンス
http://www.okawakagu.com/sk.html
全て桐の無垢材を使用した高品質な着物タンス
一体型のタンスとは違い、ユニットを組み合わせて自由に収納のレイアウトが可能。
桐材なので非常に軽く、楽に重ね合わせる事ができます。

・コンパクトで省スペースなダイニングテーブルセット
http://c16.future-shop.jp/fs/okawa/GoodsSearchList.html?_e_k=%82%60&keyword=lg010dt&x=25&y=14
テーブルにすっきり収まるダイニングセット
ウォールナットとオークの素材感
シックハウスの心配が少ないF☆☆☆☆
丸みのあるデザインがやさしい雰囲気
6人掛けでもコンパクト
宅内設置で2人配送組立だから面倒なテーブルの組み立ても楽ちん
だから
6人掛けのスペースがありながらも設置スペースは小さくしたい方にお勧めです。

————————

2.2017年秋大川家具展示会レポート

年に4回ある大川家具の展示会。
業者向けの展示会ですが、春と秋は展示会後に大川木工祭りがあります。
秋は新作デザインコンペも開催されています。
木工祭りは3日間開催され、掘り出し物の家具を探しに、
九州圏内から多くの方が見に来られます。

今年は特に大川市出身の陣内孝則さんや大川栄策さん、
競馬騎手の的場文男騎手らが参加するパレードもあり、
大変盛り上がりました。

————————

3.ベトナムからのインターン生ハイさん

弊社は、海外へ情報発信をするにあたり、
経済産業省の国際化インターンシップ事業に応募し、
ベトナムからハイさんが弊社の国際化のお手伝いをしてくれていまして、
STYサイトの英語化から取り組んでいただいています。
http://sty.okawakagu.com/en/

———————–

前回お知らせした品川展示場への問い合わせもちらほらいただいていまして、
やっぱり家具は実際に見たいという方が多いと実感しています。

どうやって実際に見てもらえる場をたくさん作るか。
それも弊社のこれからの課題になっていると思いますし、
見たいと思える商品を作るのも大事だと思います。

今は天板が一枚板のバーカウンターの企画をしています。

商品化しましたらこちらでも公開しますので、
今後ともよろしくお願いいたします。

Please follow and like us:

おおかわ木工まつり2017秋2日目

今日は私も木工まつりのメイン会場に行ってみました。


会場内はやはり賑わっていて、特売の家具や木の小物を皆さん興味深く見られていました。

外部会場の大川文化センターでは、
大川組子教室や学生さんたちの家具企画コンテスト等もあり、
こちらも賑わっていました。

Please follow and like us:

おおかわ木工まつり初日2017年秋

私たちの事務所がある福岡県大川市は、今日から
「おおかわ木工まつり」が始まりました。
https://www.city.okawa.lg.jp/s037/020/kankou/070/20170915131149.html
https://www.facebook.com/Okawa.Mokko.Matsuri/

メイン会場である大川産業会館には、毎回10万人ほどの来場者があるそうです。
メイン会場以外でも弊社みたいに自社倉庫でお買い得品を展示したりしています。

今年は弊社はアウトレット家具に力を入れました。


一枚板のテーブルも展示しています。


ほとんどの家具がネットショップでお客様が購入した際の
配送中についた傷物だったり、ショールームに展示していた商品だったりです。
新品の商品の半額以下の商品がほとんどです。


この建物を目印に来られて下さい。
メイン会場からも歩いて10分程度です。

あと、木工まつりに合わせて横断幕も作りました。
この横断幕は常設します。(サイズ買えて作り替えますが、、、)

Please follow and like us:

品川ショールームの英語版カタログ

今日は、品川ショールームの英語版カタログを作成しました。
Shinagawa Room Furniture Catalog1

弊社のビジョンは大川の家具を世界に広める。
ですので、もちろん海外の方にもアピールしないといけません。
その為に海外インターンシップ生にも来ていただいています。

品川ショールームで実際に家具を見てもらって、
良さを感じてもらい、購入いただければ最高です。

Please follow and like us:

A party to enjoy craft beer in Okawa City

Last Saturday at Okawa Furniture dot com STY showroom
We organized a “party to enjoy craft beer in Okawa City”.

This party, simply I like craft beer,
But there is no shop that can enjoy craft beer in Okawa City,
Let’s gather together with a craft beer.
It is an event of the meaning.

Last time, at the event “Chukiokoshikyoryokutai of Okawa-shi” “sweet nights”
Although I was out craft beer as a sub,
Because there is no knob this time,
It became a party that brings a knob by themselves.

This is my second time, with the people of Okawa City where I have not had contacts up to now
I will be able to have a connection and I’d like to continue doing it.

This time, Ms. Hai, intern from Vietnam also participated.
Two employees joined Tanaka other than Ms. Hai.

Ms. Hai has these events on the first day of work at our company,
I am glad that it meant to be able to open up with people and employees of Okawa.
I think.

A party to enjoy this craft beer,
It is unpopular for female employees, and the next day showrooms smell beer.
It seems that it was so ventilation was pretty held this time.

However, we will expand our philosophy “Okawa Furniture Man” circle.
I think that it is a very meaningful event in the sense that it means.

Next time will be November 11 19: 00 ~
I have plans.
The person whose time is right is certain.

Please follow and like us:

大川家具とクラフトビールを楽しむ会

先週の土曜日は大川家具ドットコムSTYショールームにて
「大川市でクラフトビールを楽しむ会」を開催しました。

この会は、単に私がクラフトビールが好きなのですが、
大川市でクラフトビールを楽しめるお店がないので、
それならクラフトビールを飲みながらみんなで集おう。
という趣旨のイベントです。

前回は、大川市の地域おこし協力隊の駄菓子ナイトというイベントで、
サブとしてクラフトビールを出していましたが、
今回は単なるクラフトビールを楽しむ会で、ツマミがないため、
各自でツマミなどを持ち寄るようなアットホームな会になりました。

これで2回目ですが、今まで接点がなかった大川市の方々と
繋がりが持てるようになり、これからもやっていきたいと思っています。

今回は、ベトナムからのインターン生ハイさんも参加。
社員はハイさんの他、田中2名が参加してくれました。

ハイさんは弊社での勤務初日にこういうイベントがあり、
大川の人や社員と打ち解けるという意味ではよかったのでは。
と思います。

このクラフトビールを楽しむ会、
女性社員には不評で、翌日ショールームがビール臭い。
らしいので今回は換気をかなりして開催しました。

でも、私たちの理念「大川家具人」の輪を広げる。
という意味ではかなり意味のあるイベントかなと思っています。

次回は11月11日19:00~
予定しています。
時間が合う方は是非。

Please follow and like us:

ベトナムからのインターン生

今日からベトナム人のインターン生が大川家具ドットコムで働いてくれます。
名前は「ハイ」さん。

ベトナムのハノイ国家大学で日本語を専攻されている方で、
英語も流暢です。

12月5日まで大川家具ドットコムで働いていただきます。

皆さんよろしくお願いいたします。

Please follow and like us:

東京恵比寿展示会2日目

昨日から九州のネットショップ合同展示会を東京都恵比寿にて開催しています。

東京の展示会は2回目ですが、
前回同様家具を直接確認したい方や、直接話を聞きたいという方が来られました。

実際に家具を見られると、やはりいい家具ですね~
など言っていただいて、私たちも励みになります。

今回は合同展示会ということで、
一枚板の天板なども持ってきています。

天気は悪いですが、多くの方に来ていただきますと私たちもうれしいです。

展示会の最新情報はこちらから
大川家具ドットコム東京展示会2017秋イベントページ

Please follow and like us:

Hoy el cliente vino a la sala de exposición para ver nuestros muebles de Tokio

Hoy el cliente vino a la sala de exposición para ver nuestros muebles de Tokio.

Originalmente, el cliente llegó a ver el almacenamiento en el armario,
 The whole room closet costume room set
Juego completo del sitio del traje del armario del sitio

Otros muebles también fue interesante.

Recientemente tuvieron un interés en el set de sofá recién creado en el showroom.
“También sabemos la diferencia cuando vemos camas de ciprés”.
Tengo una buena palabra.

También dijo que venía de Ota Ward, Tokio,
“La exposición Ebisu también es interesante”, y pronto estableceremos un showroom permanente en “shinbamba”.
Cuando dije eso, conseguí consejo para eso.

Como estaba hospitalizando, los clientes de Kyushu y Kanto
Ligeramente diferente ~
Sentí eso.

También espero con interés la exposición de Ebisu el próximo mes.

Please follow and like us:

I am also looking forward to the Ebisu exhibition next month

Today the customer came to the showroom to watch our furniture from Tokyo.

Originally, the customer came to see the storage in the closet,

Room Whole Closet Costume Room Set

Other furniture was also interestingly seen.

They recently had an interest in the sofa set newly set up in the showroom.
“We also know the difference when we see beds of cypress.”
I got a nice word.

He also said that he came from Ota Ward, Tokyo,
“The Ebisu exhibition is also interesting,” and we will set up a permanent showroom in “shinbamba” soon.
When I said that, I got advice for that.

As I was hospitalizing, customers in Kyushu and Kanto customers are
Slightly different ~
I felt that.

I am also looking forward to the Ebisu exhibition next month.

Please follow and like us: